top of page

​翻译文件 Translation

Journeying through Chinatowns

穿越唐人街

 

A photography exhibit documenting the present states of historical Chinatowns in Vancouver, Richmond, and New Westminster.

攝影展記錄了Vancouver(溫哥華),Richmond(列治文),和New Westminster(新威斯敏斯特)具有歷史性的唐人街現狀。

Exhibition dates: April 30 to September 1, 2019

展覽日期:2019年4月30號至2019年9月1號

Opening celebration: Saturday, May 4, 2019 | 4:00 pm-6:00 pm (admission by donation)

開業慶典:2019年5月4號,星期六 | 下午4:00 - 6:00 (自發付費)

 

Shaped by commerce, poverty, and community ties, British Columbia’s Chinatowns housed the majority of the ethnic Chinese immigrants who settled in early, segregated Vancouver. These spaces, although transformed, remain today.

 

受商業、貧困和社區關係的影響,早期來溫哥華的大多數華裔居民都選擇定居在不列顛哥倫比亞省的唐人街。雖然隨著時間的變遷,溫哥華的唐人街已經過幾輪改造,但歷史的風味仍保留至今。

 

Vancouver’s Chinatown, now a National Historic Site of Canada, remains largely physically intact. Its society and association buildings, originally created for mutual help and general welfare, continue to serve the community through cultural, social, educational, and recreational services. New Westminster’s two historic Chinatowns differ. Historical sites such as 824 Agnes Street, where the Chinese Benevolent Association’s (CBA) informal New Westminster headquarters once stood, is now being treated with renewed respect and revitalization efforts. Britannia Shipyards and the Gulf of Georgia Cannery in Steveston, spaces in which seasonal Chinese cannery workers lived and worked in the late 19th century, are now National Historic Sites and museums.


 

現在溫哥華的唐人街是加拿大的一個國家歷史遺址,基本上保持著完好無損的原貌。最初為互相幫助和公共福利而設計的社會和社團大廈,如今繼續透過文化、社會、教育及康樂服務而為社會服務著。 New Westminster 有著兩個同樣歷史悠久卻又各不相同的唐人街。像Agnes 街824號這樣的歷史遺跡曾經是Chinese Benevolent Association在New Westminster總部的所在地。此處依舊受到大家的尊敬和持續復興的成果。 Britannia 造船廠和Gulf of Georgia罐頭工廠位於Steveston, 是19世紀末中國工人生活和工作的地點,如今已成為國家歷史遺址和博物館。




 

Rennie Brown

雷尼布朗

 

Brown is excited to “photograph people in locations that relate to their lives” and sees “Vancouver's Chinatown-Strathcona neighbourhood” as an opportunity to “capture people and places with connections that span generations.” Brown studied media arts at Edmonton’s MacEwan University and communications and public relations at Calgary’s Mount Royal University

 

Rennie Brown 很期待他的作品能充滿故事性,在他的作品裡不僅僅只有拍攝者,並且包含著他們的故事。同時,他也希望溫哥華唐人街能被視為一個記錄幾代人與地方時代變遷的故居。 Brown畢業於Edmonton’s MacEwan University (埃德蒙頓麥克尤旺大學)的媒體藝術系,並且在 Calgary’s Mount Royal University(卡爾加里皇家山大學)學習通訊與公共關係。

 

Jonathan Desmond

喬納森·德斯蒙德

 

Currently a member of the Wongs’ Benevolent Association, Desmond has been documenting Vancouver’s Chinatown since 2013. Desmond’s photography in Vancouver’s Chinatown intersects, methodologically, with his professional work in documentary wedding and lifestyle photography. Desmond strives to create photographs that allow stories to unfold on their own.

 

Jonathan Desmond 是 Wongs’ Benevolent Association 的成員,自2013年以來,他一直在記錄溫哥華的唐人街。無論是記錄日常生活還是慶祝活動,Desmond的攝影作品一貫地展現著他的攝影風格。 Desmond 希望他的作品能帶給大家一種身臨其境的感覺。

 

Kayla Isomura

凱拉·伊索莫拉

 

Isomura’s interest in storytelling through multimedia channels is influenced by her identity as a Canadian of mixed Chinese-Canadian and yonsei (fourth generation Japanese immigrant) Japanese-Canadian heritage. Isomura strives to “explore narratives of intergenerational trauma and racialized identity.”2 Isomura received her Diploma in Journalism and Certificate of Photography from Langara College in Vancouver.

 

Isomura受到她多重身份的影響所以她的的興趣是通過多種方式來講述故事。她繼承了三種身份:加拿大,中國和日裔(第四代日本移民)血統。 Isomura致力於“探索代際創傷和種族身份。”Isomura在溫哥華Langara學院取得了新聞學和攝影文憑。


 

Vancouver

溫哥華

 

Vancouver’s Chinatown emerged during the late 19th century, alongside the earliest waves of Chinese immigration to British Columbia. This early Chinatown was largely structured by clan societies and benevolent associations, serving as community organizations and open to people of the same clan or counties in Guangdong province. These supportive communities grew out of unfortunate necessity, as discriminatory restrictions against the Chinese community were standard in early British Columbia. Notable restrictions included the right to vote, exclusion from immigration, and segregation.

 

伴隨著最早一批華人移民來不列顛哥倫比亞省,溫哥華的唐人街於19世紀晚期開始浮現出來。早期的唐人街很大程度上是由氏族社會和慈善協會組成的,其服務猶如一個為社區組織並且對廣東省的同族或同縣的人開放。由於該省早期對華人社區的歧視性限制和製度,導致這些理念被施加在這些輔助的華人社區。顯著的限制包括選舉權,排除移民和種族隔離。

 

Today, Vancouver’s Chinatown is a National Historic Site of Canada, and widely recognized as being of cultural, historic, and architectural significance.3 Organizations such as the Chinatown Society Heritage Buildings Association (CSHBA) and the Vancouver Chinatown Revitalization Committee (VCRC) have received grants from the City of Vancouver to restore and protect the futures of various heritage buildings in Vancouver’s Chinatown.4 The provincial and municipal governments have also taken direct initiatives to ensure the protection of the neighbourhood’s heritage sites.

 

如今,溫哥華的唐人街是加拿大國家歷史遺跡,被公認為具有文化、歷史和建築性意義的街道。有一些組織例如唐人街社會遺產建築協會(CSHBA)和溫哥華唐人街振興委員會(VCRC)等都已經獲得溫哥華市政府的撥款,其用來修復溫哥華唐人街各種遺產建築和保護它們的未來。省級與市級政府也直接採取了措施,以確保對周邊地區遺產能夠得到保護。

 

On April 22, 2018, City of Vancouver Mayor Gregor Robertson issued a formal apology to the Chinese community on behalf of the City, recognizing the historical discrimination against Chinese people in Vancouver. The City has also pledged to “strengthen relations with the Chinese-Canadian community through legacy actions, including: initiating and sustaining a Legacy Working Group to oversee the implementation of this set of actions; education and outreach to all Vancouver residents to ensure the wrongdoings of the past are remembered and used as a basis for new learnings on cultural competency and anti-racism dialogues; conserving, commemorating and enhancing the living heritage and cultural assets of the community, with a specific focus on Chinatown through pursuing a UNESCO designation of World Heritage Site for Chinatown, creating a Chinatown Living Heritage and Cultural Assets Management Plan to support the UNESCO process and supporting a redesign of the Keefer Memorial Square.”5

 

2018年4月22日,溫哥華市長Gregor Robertson代表全市向華人社區發表正式道歉,並承認歷史上華人在溫哥華所受到的歧視和區別對待。該市承諾“通過遺產行動來加強與加拿大華人社區的關係,其包括發起一個可維持的遺產工作組進行一系列監督行動的實施。並且向所有溫哥華居民進行教育宣傳和推廣,以確保人們記住過去的錯誤行為,將其作為學習種族多元化的基礎。溫哥華市積極地向UNESCO申請將唐人街列入為世界遺產之一,並且創建唐人街生活遺產和文化資產的管理計劃。此外,溫哥華市通過重新設計Keefer Memorial Square來建立保護、紀念和加強社區生活遺產和文化資產的理念。


 

New Westminster

新威斯敏斯特

 

The city now known as New Westminster was inhabited by Qayqayt First Nation before migratory gold prospectors, including ethnic Chinese gold prospectors, settled the area in 1858. By 1884, there were over a thousand Chinese residents in New Westminster and the city was known as the second port of entry, after Victoria, for Chinese workers. Although a recognizable “Chinatown” no longer exists, there were once two spaces in the city that served as informal Chinatowns. The Great Fire of 1898 resulted in the destruction of much of the ‘Front Street’ Chinatown. As a result, a new Chinatown emerged in the area around Agnes, Carnarvon and Eighth Streets. This area included several prominent buildings, including the Chinese Freemasons’ Hall, the Chinese Methodist Mission, and the ‘Old Man’s Home’ of 824 Agnes Street.6

 

New Westminster這座城市在1858年華裔淘金者在此定居之前,曾居住著Qayqayt原住民族人。在1884年,New Westminster被稱為中國工人的第二大入境港,約一千多名中國居民在此居住,僅次於Victoria。儘管此處的唐人街已不復存在,這座城市有兩處曾被認定為唐人街。 1898年的一場大火摧毀了中國城的前街,因此,Agnes街,Carnarvon和Eighth Streets附近的地區發展成了新的唐人街。這一地區擁有幾座著名的建築,包括中國洪門會 (Chinese Freemasons’ Hall)、華人循道會(Chinese Methodist Mission)和Agnes街 824號的“老人之家”(Old Man’s Home)。

 

824 Agnes Street was once the site of the Chinese Benevolent Association’s (CBA) informal New Westminster headquarters. The site housed a building, built in 1905, which, in addition to serving as the home of the CBA, functioned as a combination community center, Chinese school, hospital, and senior-care facility, and was a “focal point of the Chinese community in New Westminster.”7 When the CBA disbanded in 1979, the organization gifted both the site and the building to the City of New Westminster. The site, unused, saw its heritage building demolished due to disrepair and vandalism. In 2009, as part of the Downtown Nuisance Abatement Strategy, the city converted the site into a temporary off-leash dog park.8 Today, 824 Agnes is part of a listing by the New Westminster Heritage Preservation Society (NWHPS) as one of the top ten most endangered sites in the city, and has been considered for provincial recognition as a Chinese Canadian Historic Place by Heritage BC.

 

Agnes街 824號曾經是中國慈善協會(CBA)New Westminster總部的非正式所在地。該遺址建於1905年,並且其除了作為CBA的總部,它還是一個社區中心,中文學校,醫院和老年護理機構,是“中國人在New Westminster的聚集地”。當CBA在1979年解散時,該組織將遺址和建築物贈送給New Westminster市。但該遺址一直未被使用,後來由於年久失修和遭人為蓄意破壞,其遺址建築最終被拆除。 2009年,作為Downtown Nuisance Abatement Strategy的舉措之一,New Westminster將該遺跡改建為臨時的無繩狗公園.今天,Agnes街824號被New Westminster遺產保護協會(NWHPS)列為這個城市的十大瀕危遺址之一,並已被BC省遺產協會提名為加拿大華裔歷史遺產建築。

 

New Westminster was “the first municipality in Canada to formally acknowledge and apologize to the Chinese community for past practices which resulted in discrimination and exclusion,”10 and the keystone project of the city’s Chinese Reconciliation Process will replace the temporary dog park at 824 Agnes with a public park, which strives to “commemorate Chinese history and contributions to New Westminster” through this “more appropriate and respectful use of the Chinese Benevolent Association (CBA) site.”

 

New Westminster是“加拿大第一個正式向華人社區承認錯誤並向華人因過去所受到的歧視和排斥而道歉”的城市。該城市“與華裔和解進程”的重點項目是由一個公園取代 Agnes 街824號的臨時狗公園。這個公園更適當地使用中國慈善協會(CBA)的網站以“紀念中國歷史對New Westminster的貢獻”。

 

Today, New Westminster boasts a scenic waterfront and a vibrant community. The city’s multicultural and multiethnic history is shared through public art including Community on the River: the Place Where People Meet at Westminster Pier Park. New Westminster Museum & Archives at Anvil Centre cares for over 35,000 objects that celebrate its city’s stories and history.

 

如今,New Westminster擁有風景秀麗的海濱與充滿活力的社區。這座城市的多元文化和多民族歷史的共享通過河上社區這個公共藝術實現:一個人們在New Westminster 碼頭公園相遇的地方。 Anvil中心的New Westminster博物館和檔案館保存超過35,000件物品,其用來紀念該城市豐富的故事和悠久的歷史。

 

Steveston

 

From the 1890s to the 1910s, Steveston grew in large part due to the prolific salmon industry established there by W.H. Steves, a European settler.12 By the 1890s, the majority of Steveston’s cannery workers were ethnically Chinese. They worked in butchering crews, cleaning and slicing the salmon, while Japanese and First Nations workers canned the salmon.13 From 1906 onward, the number of Chinese cannery workers began to decrease due to the introduction of the Smith Butchering Machine, nicknamed the “Iron Chink” because it replaced so many Chinese workers.14 The 1918 Steveston Fire further devastated the Chinese community in Steveston. Destroying three canneries and three hotels, “about 600 Japanese, Chinese, and First Nations workers and their families were made homeless in the blink of an eye.”15 Despite this, the canneries continued to be a major source of employment. Even in the 1960s, new generations of Chinese laborers were entering the cannery workforce.

 

Major events such as the 1918 Steveston Fire, the Great Depression of the 1930s, and the Japanese internment of 1942, led to permanent changes in the original character of Steveston, as well as its demographic make-up. The present-day town of Steveston is no longer defined by the salmon industry that created the shipyards and canneries that characterized the area’s early streetscape.

 

Today, the Britannia Shipyards and the Gulf of Georgia Cannery are National Historic Sites. The Gulf of Georgia Cannery received this designation in 1976 and is “now a museum presenting the history of the West Coast fishing industry.” The Britannia Shipyards was declared a national historic site in 1991. The present-day shipyard features exhibits illustrating the shipyards’ early industrial activities and the lives of its multicultural workforce.16

 

At the pier, Fisherman’s Wharf is a modern-day example of the historic fishing village of Steveston. Here, the catch of the day is unloaded for sale by the largest commercial fishing fleet in Canada.

 

自十九世紀九十年代到二十世紀初,Stevenston的發展在很大程度上歸功於一位歐洲殖民 W.H Steves 所建立的三文魚產業。截止到十九世紀九十年代,絕大部分的罐頭工廠的工人都是中國人。他們從事屠宰、清理以及處理三文魚的工作,而日本與原住民工人則負責三文魚的罐裝。自1906年起,綽號為“ the iron chink”的 史密斯屠宰機取代了中國工人的工作,中國工人的數量因此開始逐漸減少。 1918年的Steveston火災進一步摧毀了Steveston的華人社區。這場大火燒毀了三家罐頭工廠與酒店,“大約600名日本、中國和原著名工人及其家屬在頃刻之間變得無家可歸。”然而儘管如此,罐頭工廠仍舊是steveston的主要就業支柱。雖然中國工人在steveston經歷了種種不幸,但是在二十世紀六十年代仍然有新一代的中國勞工進入三文魚罐頭企業。

 

1918年的Steveston 火災、二十世紀三十年代的經濟大蕭條以及1942年的日本人被遣等重大事件給Steveston的原始特徵以及人口結構帶來了永久性的變化。當前的Steveston小鎮不再局限於過去三文魚產業所創造的僅以罐頭產業和造船廠為特點的早期街景。

 

如今,Britannia 造船廠與Georgia 罐頭工廠是加拿大國家歷史遺址。在1976年,Georgia 罐頭廠獲得“充滿西海岸漁業的歷史展示性博物館。”這一稱號。 Britannia 造船廠於1991年被宣佈為國家歷史遺址。現今的造船廠主要展示造船廠早期工業活動和多元文化勞動力的生活。

 

漁人碼頭(Fisherman's Wharf)是歷史悠久的Steveston漁村的一個現代典範。在這裡,加拿大最大的商業捕魚船隊將當天捕獲到的新鮮魚類進行卸載並當場銷售。

 

#1 - Nee Hung Au and Yee Moi Au at 524 Keefer Street

(Nee Hung Au 和Yee Moi Au 在Keefer街 524号)

Nee Hung and Yee Moi arrived in Vancouver’s Chinatown in the 1950s where they first met and decided to make a life together. They purchased 524 Keefer Street in 1970 after years of scrimping and saving wages earned in a shingle mill, a laundry, a restaurant and a textile company. Renting the building out became a source of income and they spent their time looking after the building and tenants. The building represents years of sacrifice and hard work and is a source of pride. Though they may never say it, the Aus love Chinatown—it gives them a sense of belonging. Until recently, they would take the bus to Chinatown most every day, even when they had no reason to go out.

 

Nee Hung和Yee Moi於20世紀50年代抵達溫哥華的唐人街,在那裡他們第一次相見,相愛並且決定一起為了生活而打拼。通過他們省吃儉用 和在木瓦廠,洗衣店,餐廳,和紡織廠幾年打工攢下的積蓄,終於在1970年買下了Keefer街524號的房屋。出租與管理房子也成為了他們的主要經濟來源,並且他們花費了很多時間和心血來照顧好他們的租客和房屋。這些樓房不僅僅記載了他們在溫哥華打拼所奉獻的青春,也同時是他們一輩子驕傲的源泉。他們從來不會表達他們對中國城的愛,但這裡給背井離鄉的他們帶來了一種歸屬感。直到最近,即使他們沒有理由出門,他們也會每天乘坐公共汽車到唐人街。

 

#2 - Edwin Lee at the Kuomintang Building

(Edwin Lee 在国民党大楼)

Edwin Lee was born in Vancouver and has lived there all his life. His family was instrumental in developing Vancouver’s Chinatown during the days of the Goldrush. Edwin literally wrote the book on growing up in Chinatown. He's pictured in front of the Chinese Nationalist League (Kuomintang) building at 525 Gore Avenue. The building marks the eastern edge of Chinatown and was once home to the Wai Kew School where Edwin attended Chinese classes in the 1940s. The Chinese Nationalist League had the building constructed in 1920 as its western Canadian headquarters. For most of the building’s history the ground floor was occupied by retail stores with residential and meeting rooms upstairs.

 

Edwin Lee出生,成長於溫哥華。在溫哥華金沙潮(Goldrush)時代,他的家人對於發展溫哥華唐人街做出了重大貢獻。 Edwin 寫了一本關於自己從小在唐人街長大的書籍。照片中,他站在Gore Avenue 505號的中國國民黨大樓前。該建築位於唐人街的東部,曾經是一所中文學校,Edwin在20世紀40年代在這裡念過中文課程。這座建築建於1920年,並將其作為中國國民黨聯盟在加拿大西部的總部。對於該建築的大部分歷史,一樓是店面,樓上是住宅區和會議室。

 

#3 - Larry and Shirley Chan at 658 Keefer Street

(Larry和Shirley Chan 在Keefer街658号)

For siblings Larry and Shirley Chan, the heritage home at 658 Keefer Street is a monument to their parents Mary and Walter and to a family legacy of saving Chinatown from destruction. Larry and Shirley recall the Chan home being a meeting place for concerned residents in the 1960s and 70s with Mary, Walter and Shirley uniting locals in protest against an ill-conceived freeway development plan that would have obliterated the Strathcona neighbourhood and changed Vancouver forever. Larry later led a project that trained and paid local residents to rehabilitate area homes. The two-and-one-half-story Edwardian house was built in 1906 and became the Chan family home in 1958. Larry now lives in the restored home with his family.

 

對於Larry和Shirley Chan這對兄妹來說,Keefer街658號的家既是他們父母留給他們的遺產更是他們對父母的紀念,同時也像徵他們家拯救唐人街免遭破壞的光榮歷史。 Larry和Shirley回憶起在20世紀60年代和70年代,陳家是一個由Mary,Walter和Shirley聯合當地人組織起來集中本地居民的商討的會所,此會所是為了他們當時抗議一個錯誤的高速公路發展計劃,因為該計劃將摧毀斯特拉斯科納社區並永遠改變溫哥華。 Larry後來指揮了一個項目,培訓當地居民並提供給他們恢復地區住房的資金。最終,這座兩層半的愛德華式房屋建於1906年,於1958年成為陳家的家。 Larry現在與家人一起住在修復過的房屋裡。

 

#4 - Orville Lim at 531 Carrall Street

(Orville Lim 在Carrall街531号)

Orville Lim has a deep connection to the Lim Sai Hor Kow Mock Benevolent Association Building at 531 Carrall Street. Orville said it has been most rewarding to lead the recent restoration which has returned the building's facades to their original design. Built in 1903 as the headquarters for the Chinese Empire Reform Association, the building has been owned by the Benevolent Association since 1945 and is one of three original buildings remaining in Vancouver's Shanghai Alley. The building recently received the 2019 Heritage Award for Outstanding Heritage Conservation and is part of the Vancouver Chinatown national historic site.

 

Orville Lim與位於Carrall街531號的Lim Sai Hor Kow Mock Benevolent Association Building建築有著深厚的感情。 Orville說,近期的修復項目是十分值得的,這使建築恢復了原有的相貌。該建築建於1903年,是中國帝國改革協會的總部,自1945年以來一直由仁慈協會所有。該建築最近獲得了2019年傑出遺產保護遺產獎,是溫哥華上海胡同中僅存的三座原建築之一,也是溫哥華唐人街國家歷史遺址的一部分。

 

#5 - Howe Lee at the Memorial Monument

(Howe Lee 在纪念碑广场)

Col. Howe Lee (retired) is the highest ranking Chinese-Canadian in the Canadian Army and is the founder and President Emeritus of the Chinese Canadian Military Museum. Howe’s passion for the Canadian Chinese is contagious. He can be found tirelessly honouring and promoting Canadian Chinese contributions which made Vancouver, British Columbia and even Canada, a better place to live. Howe is pictured at the memorial monument in Vancouver's Chinatown which is dedicated to the Canadian Chinese for their bravery in World War II and their invaluable work on the Canadian Pacific Railway.

 

Howe Lee(已退休)是加拿大軍隊中等級最高的加拿大華人,也是加拿大華人軍事博物館的創始人和名譽主席。 Howe對華裔人們的熱情是十分具有感染力。他可以不遺餘力地像大家傳達和促進加拿大華人的貢獻,使溫哥華,不列顛哥倫比亞省甚至加拿大成為一個更適合居住的地方。 Howe拍攝的地點是溫哥華唐人街的紀念碑廣場,該紀念碑致力於加拿大華人在第二次世界大戰中以及他們在加拿大太平洋鐵路上所付出的貢獻。

 

#6 - Judy Lam Maxwell at the Millennium Gate

(Judy Lam Maxwell 在千禧门)

Judy (a.k.a. Chinatown Girl) enjoys teaching, research and writing, cooking and people. Specializing in Chinatowns around the world, Judy is third-generation European Canadian on her dad’s side and first-generation Chinese Canadian on her mother’s side. In addition to leading her historical tours of Vancouver’s Chinatown, Judy loves teaching her dumpling masterclass at the historic Sai Woo restaurant. Judy is pictured at Chinatown’s Millennium Gate which, much like Judy herself, symbolizes the coming together of Eastern and Western cultures.

 

Judy(唐人街女孩)喜歡教學,研究,寫作,烹飪和人。 Judy專注於世界各地的唐人街,她的父親是第三代歐洲加拿大人,她的母親是第一代華裔加拿大人。除了帶領溫哥華唐人街的歷史之旅,Judy喜歡在歷史悠久的Sai Woo餐廳教大家包餃子。照片中,Judy站在唐人街的千禧門前,千禧門就像Judy一樣,象徵著東西方文化的融合。


 

#7 - Jessica Li at 72 East Pender

(Jessica Li 在 East Pender街72号)

Jessica immigrated to Vancouver in 2004 and opened her store at 72 East Pender Street one year later. She says the store has been an adventure and a learning experience and she feels blessed that her store allows her to remain connected to her Chinese roots. “My customers ask me about the history or cultural significance of the Chinese and Asian items I sell, and this inspires me to research and learn more.” While Jessica enjoys her research into Chinese culture, she is a business woman at heart: “Just mention ‘Rennie’ for our 10% discount,” says Jessica!

 

essica於2004年移民到溫哥華,一年後在Pender街72號開了她的店。她說,這家商店是一次冒險和學習的經歷,讓她慶幸的是,她通過她的商店感受到了一些家鄉的溫暖,也領略了中國文化傳統的博大精深。 “我的客戶總會向我詢問一些中國或亞洲商品的歷史和文化意義,這會激勵我去研究和學習更多的知識。”雖然Jessica非常喜歡中國文化的研究,但她的內心還住著一位商界女性:“提到'Rennie'的打9折” Jessica說到!


 

#8 - Katherine Soucie at 525 Carrall Street

(Katherine Soucie 在Carrall街 525号)

Katherine Soucie is an international award-winning artist and designer who transforms textile industry waste into works of art. Her unique live-work studio space is located in the Lim Sai Hor Kow Mock Benevolent Association Building at 525 Carrall Street, in the heart of Vancouver’s Chinatown. Now part of a national historic site, the building started out as the global headquarters for the Chinese Empire Reform Association in 1903. It changed hands several times serving as a rooming house and a brothel, before being purchased by the Association in 1945. Katherine is pictured with some of her art on the Shanghai Alley side of the building.
 

Katherine Soucie是一位屢獲殊榮的國際藝術家和設計師,她將紡織工業廢棄物轉化為藝術品。她獨特的工作室位於溫哥華唐人街中心的Carral街525號Lim Sai Hor Kow Mock Benevolent協會大樓內。這座建築已成為國家歷史遺址的一部分。最開始,1903年作為中國帝國改革協會的全球總部,1945年被協會收購之前,曾多次易手作為房屋和妓院。照片中,Katherine 與她在上海胡同一側藝術品合照。

 

#9 - Olivia Chan at Treasure Green Tea

(Olivia Chan 在妙品馨茶莊)

Olivia runs the Treasure Green Tea Company in the 200 block of East Georgia Street. The building was once home to the Keefer Laundry which occupied one third of the block. Olivia is a second-generation Chinese merchant. Her father, Mr. Kwok Sun Cheung, opened the shop over thirty years ago. Olivia’s advice is: “Don’t be loyal to tea. Be loyal to your tea merchant.” Olivia still serves some of her father’s loyal customers as well as a new generation of tea lovers drawn by the taste and health benefits of tea. Olivia and her shop were featured in the 2015 film Everything Will Be, a documentary about Vancouver’s Chinatown.

 

Olivia在East Georgia街的200號街區經營著妙品馨茶莊(Treasure Green Tea Company)。該建築曾經是Keefer洗衣店的所在地,佔據了整個街區的三分之一。 Olivia是第二代華裔商人,她的父親,郭先生(Mr.Kwok Sun Cheung)早在三十多年前就開了這家店。 Olivia的建議是:“不要忠於茶,要忠於你的茶商。”自始至今,Olivia依舊為她父親的忠實顧客提供服務,與此同時也向新一代的茶葉愛好者提供茶葉香醇的味道和健康的效益。在2015年,Olivia的妙品馨茶莊在一部溫哥華唐人街的紀錄片(“Everything Will Be”)中精彩亮相。


 

#10 - Robert Sung at Tin Lee Market

(Robert Sung 在天利市场)

Robert (Bob) is from Vancouver and is third-generation Chinese Canadian. His culinary background is rooted in his family’s 70-year involvement in the food and hospitality industry in British Columbia. Bob’s extensive education and background in business, teaching and culinary ethnic trends, form the foundation for his culinary and cultural walking tours including A Wok Around Chinatown. He is a member of the Chinese-Canadian Historical Society of BC and the Vancouver Chinatown Revitalization Committee. Bob is pictured at the Tin Lee Market on East Georgia Street.

 

Robert Sung來自溫哥華,是第三代華裔加拿大人。他的烹飪背景源於他家族70年來參與不列顛哥倫比亞省的食品和酒店業。 Robert 在商業,教學和烹飪民族趨勢方面的廣泛教育和背景,為他帶領的烹飪與文化徒步旅行奠定了基礎,包括“A Wok Around Chinatown”。他是大不列顛哥倫比亞省加拿大歷史學會和溫哥華唐人街振興委員會的成員。 Robert的人像照採景於East Georgia街的天利市場。

bottom of page